I arrived home yesterday to find a big bubble-wrap envelope from my publisher, Ave Maria Press, waiting for me. What could it be? I wasn’t expecting any flyers or promo materials. It didn’t look like review copy books. So I tore into it, figuring it was a book I had blurbed or something like that. Wrong! It was the Chinese edition of my book “Walking Together: Discovering the Catholic Tradition of Spiritual Friendship.”
I sort of squealed with delight when I saw it. First, how cool is it to see your name on a book cover in Chinese? (Which I wouldn’t have recognized had they not put the English version of my name in parens right below it). And then to open it up and know what it says but have no idea what it says at the same time? Way cool.
Since I didn’t know this was coming, I have no idea why — of all my books — this one struck a chord with people in China, but I love the idea of someone in Beijing or Shanghai or X’ian or Guilin (all places I got to visit in 1984 when I went to China on a college trip) reading the book I wrote. God is good. All the time. Why do I always forget that?
P.S. Yes, the cover looks a bit foreboding. As Dennis said, very Blair Witch Project. Good thing they’re Walking Together, otherwise it would be kind of scary.